A
Brave and Startling Truth
We,
this people, on a small and lonely planet
Traveling
through casual space
Past
aloof stars, across the way of indifferent suns
To
a destination where all signs tell us
It
is possible and imperative that we learn
A
brave and startling truth
And
when we come to it
To
the day of peacemaking
When
we release our fingers
From
fists of hostility
And
allow the pure air to cool our palms
When
we come to it
When
the curtain falls on the minstrel show of hate
And
faces sooted with scorn are scrubbed clean
When
battlefields and coliseum
No
longer rake our unique and particular sons and daughters
Up
with the bruised and bloody grass
To
lie in identical plots in foreign soil
When
the rapacious storming of the churches
The
screaming racket in the temples have ceased
When
the pennants are waving gaily
When
the banners of the world tremble
Stoutly
in the good, clean breeze
When
we come to it
When
we let the rifles fall from our shoulders
And
children dress their dolls in flags of truce
When
land mines of death have been removed
And
the aged can walk into evenings of peace
When
religious ritual is not perfumed
By
the incense of burning flesh
And
childhood dreams are not kicked awake
By
nightmares of abuse
When
we come to it
Then
we will confess that not the Pyramids
With
their stones set in mysterious perfection
Nor
the Gardens of Babylon
Hanging
as eternal beauty
In
our collective memory
Not
the Grand Canyon
Kindled
into delicious color
By
Western sunsets
Nor
the Danube, flowing its blue soul into Europe
Not
the sacred peak of Mount Fuji
Stretching
to the Rising Sun
Neither
Father Amazon nor Mother Mississippi who, without favor,
Nurture
all creatures in the depths and on the shores
These
are not the only wonders of the world
When
we come to it
We,
this people, on this minuscule and kithless globe
Who
reach daily for the bomb, the blade and the dagger
Yet
who petition in the dark for tokens of peace
We,
this people on this mote of matter
In
whose mouths abide cankerous words
Which
challenge our very existence
Yet
out of those same mouths
Come
songs of such exquisite sweetness
That
the heart falters in its labor
And
the body is quieted into awe
We,
this people, on this small and drifting planet
Whose
hands can strike with such abandon
That
in a twinkling, life is sapped from the living
Yet
those same hands can touch with such healing, irresistible tenderness
That
the haughty neck is happy to bow
And
the proud back is glad to bend
Out
of such chaos, of such contradiction
We
learn that we are neither devils nor divines
When
we come to it
We,
this people, on this wayward, floating body
Created
on this earth, of this earth
Have
the power to fashion for this earth
A
climate where every man and every woman
Can
live freely without sanctimonious piety
Without
crippling fear
When
we come to it
We
must confess that we are the possible
We
are the miraculous, the true wonder of this world
That
is when, and only when
We
come to it.
Maya
Angelou
No comments:
Post a Comment